See suma in All languages combined, or Wiktionary
{
"descendants": [
{
"descendants": [
{
"lang": "Romanian",
"lang_code": "ro",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "sumă"
}
],
"lang": "Polish",
"lang_code": "pl",
"word": "suma"
},
{
"lang": "Silesian",
"lang_code": "szl",
"word": "suma"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "zlw-opl",
"2": ":lbor",
"3": "la:summa<ref:<span class=\"cited-source\">Mirosław Bańko; Lidia Wiśniakowska (<span class=\"None\" lang=\"und\">2021), “suma”, in <cite>Wielki słownik wyrazów obcych</cite>, <small>→ISBN</small></span></span> !!! <span class=\"cited-source\">Dubisz, Stanisław, editor (<span class=\"None\" lang=\"und\">2003), “suma”, in <cite>Uniwersalny słownik języka polskiego</cite> [<cite>Universal Dictionary of the Polish Language</cite>] (in Polish), volumes 1–4, Warsaw: Wydawnictwo Naukowe PWN, <small>→ISBN</small>, <small>→OCLC</small></span></span> !!! <span class=\"cited-source\">Witold Doroszewski, editor (<span class=\"None\" lang=\"und\">1958–1969), “suma”, in <cite>Słownik języka polskiego</cite> (in Polish), Warszawa: PWN</span></span>>",
"etydate": "15th century",
"text": "+",
"tree": "+"
},
"expansion": "Etymology tree\nProto-Indo-European *upó\nProto-Indo-European *-m̥mo-\nProto-Indo-European *(s)úp-m̥mo-s\nProto-Italic *supemos\nLatin summus\nLatin summalbor.\nOld Polish suma\nLearned borrowing from Latin summa. First attested in the 15th century.",
"name": "ety"
}
],
"etymology_text": "Etymology tree\nProto-Indo-European *upó\nProto-Indo-European *-m̥mo-\nProto-Indo-European *(s)úp-m̥mo-s\nProto-Italic *supemos\nLatin summus\nLatin summalbor.\nOld Polish suma\nLearned borrowing from Latin summa. First attested in the 15th century.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "f"
},
"expansion": "suma f",
"name": "zlw-opl-noun"
}
],
"lang": "Old Polish",
"lang_code": "zlw-opl",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Masovia Old Polish",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Old Polish entries with etymology texts",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Old Polish entries with etymology trees",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Old Polish entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Old Polish quotations with omitted translation",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages using etymon with no ID",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 26 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with etymology trees",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"tags": [
"noun"
],
"word": "suma głowna"
},
{
"tags": [
"imperfective",
"verb"
],
"word": "kłaść sumę"
},
{
"tags": [
"imperfective",
"verb"
],
"word": "sumować"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
35,
41
]
],
"ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 27:",
"text": "Czy vbodzy slyachczycy... o pewney svmmye pyenyądzi (de certa summa pecuniae) szą gednayą z nymy",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
54,
59
]
],
"ref": "1950 [1437], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 493, Warsaw:",
"text": "Jakom ya nye ranczyl Jsakowi gyenyey kopy geno s they szumy, czo w xøgach m[y]a",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"sum (quantity of money)"
],
"id": "en-suma-zlw-opl-noun-vlX51Ppp",
"links": [
[
"sum",
"sum"
]
],
"qualifier": "attested in Masovia",
"raw_glosses": [
"(attested in Masovia) sum (quantity of money)"
],
"tags": [
"feminine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/suma/",
"note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
},
{
"ipa": "/suma/",
"note": "15ᵗʰ CE"
}
],
"word": "suma"
}
{
"derived": [
{
"tags": [
"noun"
],
"word": "suma głowna"
},
{
"tags": [
"imperfective",
"verb"
],
"word": "kłaść sumę"
},
{
"tags": [
"imperfective",
"verb"
],
"word": "sumować"
}
],
"descendants": [
{
"descendants": [
{
"lang": "Romanian",
"lang_code": "ro",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "sumă"
}
],
"lang": "Polish",
"lang_code": "pl",
"word": "suma"
},
{
"lang": "Silesian",
"lang_code": "szl",
"word": "suma"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "zlw-opl",
"2": ":lbor",
"3": "la:summa<ref:<span class=\"cited-source\">Mirosław Bańko; Lidia Wiśniakowska (<span class=\"None\" lang=\"und\">2021), “suma”, in <cite>Wielki słownik wyrazów obcych</cite>, <small>→ISBN</small></span></span> !!! <span class=\"cited-source\">Dubisz, Stanisław, editor (<span class=\"None\" lang=\"und\">2003), “suma”, in <cite>Uniwersalny słownik języka polskiego</cite> [<cite>Universal Dictionary of the Polish Language</cite>] (in Polish), volumes 1–4, Warsaw: Wydawnictwo Naukowe PWN, <small>→ISBN</small>, <small>→OCLC</small></span></span> !!! <span class=\"cited-source\">Witold Doroszewski, editor (<span class=\"None\" lang=\"und\">1958–1969), “suma”, in <cite>Słownik języka polskiego</cite> (in Polish), Warszawa: PWN</span></span>>",
"etydate": "15th century",
"text": "+",
"tree": "+"
},
"expansion": "Etymology tree\nProto-Indo-European *upó\nProto-Indo-European *-m̥mo-\nProto-Indo-European *(s)úp-m̥mo-s\nProto-Italic *supemos\nLatin summus\nLatin summalbor.\nOld Polish suma\nLearned borrowing from Latin summa. First attested in the 15th century.",
"name": "ety"
}
],
"etymology_text": "Etymology tree\nProto-Indo-European *upó\nProto-Indo-European *-m̥mo-\nProto-Indo-European *(s)úp-m̥mo-s\nProto-Italic *supemos\nLatin summus\nLatin summalbor.\nOld Polish suma\nLearned borrowing from Latin summa. First attested in the 15th century.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "f"
},
"expansion": "suma f",
"name": "zlw-opl-noun"
}
],
"lang": "Old Polish",
"lang_code": "zlw-opl",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Masovia Old Polish",
"Old Polish entries with etymology texts",
"Old Polish entries with etymology trees",
"Old Polish entries with incorrect language header",
"Old Polish feminine nouns",
"Old Polish learned borrowings from Latin",
"Old Polish lemmas",
"Old Polish nouns",
"Old Polish quotations with omitted translation",
"Old Polish terms borrowed from Latin",
"Old Polish terms derived from Latin",
"Old Polish terms derived from Proto-Indo-European",
"Old Polish terms derived from Proto-Italic",
"Old Polish terms with IPA pronunciation",
"Old Polish terms with quotations",
"Pages using etymon with no ID",
"Pages with 26 entries",
"Pages with entries",
"Pages with etymology trees"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
35,
41
]
],
"ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 27:",
"text": "Czy vbodzy slyachczycy... o pewney svmmye pyenyądzi (de certa summa pecuniae) szą gednayą z nymy",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
54,
59
]
],
"ref": "1950 [1437], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 493, Warsaw:",
"text": "Jakom ya nye ranczyl Jsakowi gyenyey kopy geno s they szumy, czo w xøgach m[y]a",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"sum (quantity of money)"
],
"links": [
[
"sum",
"sum"
]
],
"qualifier": "attested in Masovia",
"raw_glosses": [
"(attested in Masovia) sum (quantity of money)"
],
"tags": [
"feminine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/suma/",
"note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
},
{
"ipa": "/suma/",
"note": "15ᵗʰ CE"
}
],
"word": "suma"
}
Download raw JSONL data for suma meaning in Old Polish (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-03-25 from the enwiktionary dump dated 2026-03-03 using wiktextract (05c257f and 9d9a410). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.